Со своим уставом в чужой храм ходить глупо и невежественно. Поэтому, планируя поездку или даже переезд в Израиль, стоит узнать значение таких слов, как «шалом» и «шабат». Тем более, что страна гораздо более религиозна, чем Россия, а ещё жители соблюдают священные каноны со всей строгостью.
Возможно, вы слышали эти слова, но не углублялись в их значение. А может быть, это вообще для вас новые понятия. Проведём для вас ликбез и поясним, почему же так важно быть в курсе, что означают популярные еврейские термины.
под ваши цели
Значения слов «шалом» и «шабат»
Шабат — это особенная для евреев суббота, когда им ничего нельзя делать: ни по дому, ни тем более выходить на работу. Связано это правило, конечно же, с вероисповеданием жителей Израиля и пошло от наказа бога Яхве. Священное писание гласит, что он создал Землю за шесть дней, а на седьмой отдыхал и призвал всех по субботам бросать свои дела и мысленно устремляться к духовному началу.
Традиция отмечать религиозный праздник каждую субботу среди евреев укоренилась не сразу, а больше 3000 лет назад. До этого рабы отдыхать не могли, а у господ, собственно, не было такой необходимости, так как работать им не приходилось. Именно поэтому шабат означает ещё и избавление еврейского народа об рабства в Египте и его единство.
В этот день евреи считают правильным не думать о теле и пище и возвышаются к вечному, посещая синагогу и собираясь за щедрым семейным столом — всё, как завещал Яхва.
Слово «шалом» в переводе с древнееврейского означает «мир», «совершенство». Среди прочих смыслов есть ещё и «покой», «согласие», «невозмутимость», «добро», «благодарность» и многие другие, несущие в себе свет и позитив. Если подвести под ними общую черту, то они значат самые лучшие человеческие качества и внутреннее состояние, прочувствовать которое евреи и желают друг другу.
С вечера пятницы и в течение всей субботы отовсюду в Израиле можно услышать слова: «Шабат Шалом!». Они означают «Суббота, здравствуй!» — таким образом евреи радостно приветствуют наступивший религиозный праздник и всех, кто к нему приобщены. Буквальный перевод фразы звучит как «субботний мир», что в качестве приветствия друг друга означает пожелание умиротворённой субботы и обращает всех верующих к наивысшей миссии на земле.
Вот это состояние субботнего покоя и позволяет евреям останавливаться в их суете, ставить все дела мирские на паузу, замедляться, отдыхать, проводить время со своей семьёй, наслаждаться природой и восстанавливать внутренние ресурсы. А самое главное — в шабат люди оценивают результаты своего труда, как бы подводят промежуточные итоги своего жизненного пути, чтобы с чистой душой пойти дальше.
Как еще евреи приветствуют друг друга?
Помимо распространённых слов «Шабат Шалом», евреи могут приветствовать друг друга иными фразами:
- «Гут Шабес» переводится как «Хорошего шабата» и по смыслу является полным аналогом «Шабат Шалом»;
- «Шалом Алейхем» с иврита и идиш переводится как «Мир тебе» или «Мир дому твоему». Это традиционное приветствие произошло от имени знаменитого еврейского писателя, написавшего прекрасные повести и рассказы, некоторые из которых стали основой мюзикла «Скрипач на крыше». Оптимально будет ответить на приветствие «Шалом Алейхем» словами «Алейхем Шалом», что будет значить «И тебе мира»;
- выражение «Хаг Самеах» («Радостного праздника!») в принципе уместно в любой религиозный праздник, не только в шабат;
- с «Гут Ёмтов» («Хороших праздников») та же история, что и в предыдущем случае, но выражение подходит ещё и для нерелигиозных праздников;
- «Шавуатов» в переводе с иврита означает «Хорошей недели» и используется по завершению шабата, чтобы пожелать друг другу доброй предстоящей недели.
Комментарии