Путешествуя по стране, можно узнать гораздо больше о ее истории и культуре, если владеть национальным языком. Немецкий хоть и уступает по популярности английскому, но вполне может поспорить с испанским или французским. Знание этого языка откроет вам не только Германию, но и Австрию, Швейцарию, Люксембург и Лихтенштейн. Кроме того, обширные немецкоговорящие регионы есть в Бельгии, Дании, Северной Италии и Восточной Франции.
Литературный язык в Германии и диалекты
Литературным называют официальный или «чистый» немецкий. На нем ведется обучение в школах и институтах, он используется в деловой переписке и в официальных сферах. По статистике им владеет 95% населения страны. Так что, если освоите литературный язык, то сможете общаться с жителями вышеназванных стран, хотя в каждом регионе Германии существует свой диалект. На слух они порой столь разнятся, что могут показаться разными языками.
Всего в Германии насчитывается около 150 диалектов. Их делят на три большие группы: верхне-, средне- и нижнегерманские. Кроме того, существуют и национальные диалекты — среди компактно живущих в стране групп иностранцев. Например, «свой немецкий» используют турки, которые давно и в большом количестве проживают в Германии. В большинстве своем они соблюдают культурные традиции, избегают браков с представителями других национальностей и активно используют в разговорной речи турецкие слова и выражения.
Среди распространенных диалектов отметим саксонский, гамбургский, баварский, швабский, гессенский. Порой они так сильно отличаются от литературного немецкого, что жители разных частей страны с трудом понимают друг друга. Спасает то, что в работе, переписке и официальном общении используется все же «чистый немецкий», а значит, зная его, вы не пропадете.
под ваши цели
Повседневный язык в Германии
Помимо официального в Германии используется так называемый повседневный или разговорный язык. Он не является диалектом, а представляет собой упрощенный литературный язык с сокращениями и жаргонизмами. Хотя иногда на него накладываются и территориальные языковые особенности. Например, в Баварии вместо фразы «das habe ich nicht…» («я этого не делал…») вы услышите «det hack ni…». Довольно необычно, чтобы кого угодно поставить в тупик.
Особенности языка
Говоря о литературном или повседневном языке в Германии, следует помнить о некоторых особенностях:
- Написание существительных. Все существительные и местоимения в немецком языке пишутся с большой буквы — как собственные, так и нарицательные. На самом деле это довольно удобно – сразу видно, о чем (или о ком) идет речь в предложении;
- Быть и являться. В немецком языке в любом предложении должен быть глагол. Если его нет, как, например, во фразе «Я директор», то используется глагол «sein», являющийся аналогом английского «to be». То есть, немцы говорят не «Я директор», а «Я есть директор» или «Я являюсь директором». Своеобразно, зато понятно;
- Порядок слов. В немецком языке в предложениях (кроме вопросительных) первое и второе место отданы подлежащему и сказуемому, соответственно. С одной стороны, это упрощает понимание, но к этой особенности следует привыкнуть. Если для русского порядок слов в предложении особо не критичен, то немец просто не поймет, если вы поменяете местами подлежащее и сказуемое;
- Предлоги. В русском, говоря о висящем плакате или стоящей кружке, мы используем один и тот же предлог «на»: на стене, на столе. А вот в немецком языке для вертикальных и горизонтальных поверхностей предлоги разные — «an» и «auf», соответственно. Помните об этом, чтобы не ввести собеседника в ступор;
- Длинные слова. В немецком языке существительные можно складывать практически до бесконечности, получая сложные конструкции. Так, например, жена заместителя директора судостроительной компании можно записать одним словом.
Конечно, это лишь несколько особенностей языка в Германии— на самом деле их гораздо больше. Да и сам язык довольно сложный, так что, если вы всерьез намереваетесь овладеть им, готовьтесь потратить время и силы.
Об иммиграции в Германию читайте в разделе.
Также рекомендуем почитать взгляд Россиянки на жизнь в немецком городе.
Комментарии