Алина Горовая.
Киев, Украина 🌏 Нарита, Япония.
Переводчик

Алина Горовая в Японии

О жизни, культуре и образовании в Японии рассказала иммигрантка из Украины. Переезд в одну из самых удивительных стран мира от первого лица.

С чего всё началось

Реклама

С ранних лет Япония увлекла меня — в школе с удовольствием изучала историю государства, а в университете писала выпускную работу по дипломатическим отношениям Украины и Японии и постепенно учила язык.

Чтобы узнать больше об этой стране, я смотрела стримы японских каналов на ютубе, искала контакты с японцами для общения и тренировки японского и английского языка. Так познакомилась с моим будущим мужем Ююскэ. Сначала мы просто по-дружески общались, потом, между нами возникли чувства, и он приехал ко мне в Киев для знакомства. В итоге через 3 года я оказалась в Японии и живу здесь уже больше 2 лет.

Алина в Токио, Япония
памятник легендарному Хатико в Японии. Фото из архива Алины.

Впервые попала в Японию зимой 2014, тогда мой ещё парень, оформил на меня визу на месяц. В 2016 году мы с Ююскэ расписались и окончательно переехала в Японию, а точнее, в город Нарита в 2017 году.

Когда я впервые оформляла визу в Японию, то начитавшись страшилок, жутко волновалась, что не понравятся документы, присланные мужем, не пройду собеседование и мне откажут в визе. Но, то ли все это страшилки, то ли в Киеве такой хороший консул. Оказалось, что собеседование нужно проходить только в случае рабочей визы, если же это виза для посещения друга, собеседование не проводится.

Необходимо принести лишь документы, которые присылает по почте другая сторона — объяснение причины поездки, документы об оплате налогов и финансовое состояние за год.
Если вы посещаете человека впервые, то доказательства вашего знакомства, лучше иметь два совместных фото, при отсутствии — предоставить скриншот переписки, две заполненные анкеты и заграничный паспорт.

Уже через неделю я без проблем получила первую свою японскую визу.

Улочка в Нарито Япония
Улочки города Нарита, Япония. Фото: pixabay.com

С визой жены было немного сложнее. Ведь помимо стандартных документов и копии страницы с реестра семьи в Японии, также нужно было поставить апостиль, официально перевести с японского на украинский язык и заверить свидетельство о браке в Японии. А мужу нужно было получить специальный сертификат, позволяющий жить и работать в Японии. Его пришлось ждать 2 месяца. Саму визу я получила через неделю после подачи документов, без каких-либо проблем.

Когда мечты воплотились в реальность

Реклама

Первые эмоции по прилете в Японию: «Я не верю…я в стране, о которой грезила с детства!» и «Все так знакомо и привычно, словно я здесь всегда и жила. Дом, милый дом!».

Первое время фотографировала, чуть ли не каждый иероглиф и здание. Первое японское блюдо, которое я попробовала — были онигири. Они мне очень понравились, хоть и вкус был необычным.

Живем в собственном двухэтажном доме с мужем и его мамой, в не большом городке Нарита, он находится в двух часах езды поездом от столицы, но удобен тем, что здесь находится один из крупнейших японских аэропортов.

В Нариту я ожидала увидеть бетонные многоэтажки и шумные улицы, но меня встретили тихие улочки, широкие парки и большой красивый храмовый комплекс. Сами жители в Японии очень вежливые, здесь не нахамят в магазине и неслышно ругани на улице.

Из недостатков могу отметить следующие факты:

  • Японцы держат всё в себе и никогда нельзя понять искренен человек с тобой, или это только маска.
  • В японском обществе большую роль играет статус человека и в зависимости от твоего статуса и возраста в разных случаях нужно использовать разный стиль речи.

Если вы на данный момент ниже статусом собеседника, то в разговоре с ним вы должны использовать уважительный стиль. Чем выше положение — тем фамильярные отношения. Из-за этого у японцев много знакомых и сослуживцев, но мало, или вообще нет — друзей.

Отсутствие гречки и трудности акклиматизации

Реклама

Прожив в Японии 3 года, столкнулась с тремя проблемами.

1. Отсутствие зимой центрального отопления

Мы живем в собственном доме, построенном еще в 60-х годах. Разница температуры в доме и на улице где-то в два градуса. Зимой ночью температура может упасть до 0, соответственно в доме +2. Утром градусник показывает +8.

Спасаемся котацу, масляными обогревателями и электроковриками. Кондиционер включаем редко, так как в Японии дорогое электричество. Как вы понимаете, спать на полу на футоне (японский матрас) зимой — мало приятного.

Если вы еще и теплолюбивый человек, как я, то зимой будете мучатся от ожога холода на руках и ногах. В Японии это называют — шимуяке.

2. Нет привычных продуктов питания

Найти гречку и другие привычные нам крупы или те же соления в Японии просто нереально. Подобные продукты можно купить разве что в больших гипермаркетах в Токио. Основное блюдо японцев остается рис. Они могут есть его утром, днем и вечером, и не нуждаются в других крупах, что совсем неприемлемо для жителей СНГ.

Гречка в Японии
Купить гречку в Японии можно от 800 иен.

Теперь о фруктах: одно яблоко в Японии обойдется вам как килограмм в том же Киеве (1 доллар). Особенно дорогие здесь арбузы. Один кусочек стоит около 3 долларов, а 150 г черешни обойдется, где-то в 6 долларов. Мне, человеку, привыкшему есть фрукты и овощи килограммами, такой дефицит фруктов стал проблемой.

3. Иностранцам не дают кредитки

Впервые почувствовала ущемление прав иностранцев, когда попыталась оформить кредитную карточку в Японии. Оказалось, что в банке иностранец может получить только дебетовую карту. То есть, вы только можете положить на счет деньги, или снять наличные, но этой картой вы не можете расплатиться в магазине, или заказать что-то онлайн.

Если даже безработным японцам банки пачками шлют кредитные карточки, то иностранцу, сложно получить даже самую простую кредитную карту.

Банк в Японии
Неважно, сколько денег у вас на банковском счету, и количество прожитых лет в Японии не играют роли, для банков вы ненадёжны. Фото: pixabay.com

Я слышала, что иностранец может получить кредитку, если имеет статус ПМЖ или является студентом языковой школы. Тогда именно школа помогает с оформлением кредитной карты. Но если вы домохозяйка или подрабатываете, то, скорей всего вы получите отказ.

Плюсы жизни в Японии

  • Сервис и культурное поведение. В Японии на высоком уровне обслуживание и отношение к клиентам. На улицах не матерятся и не мусорят, хамского поведения японцы очень не любят.
  • Зелень. Как ни странно, но несмотря на стереотип, что Япония — это каменные джунгли, очень много парков, скверов и даже лесов. После киевских каменных джунглей — это просто рай.
  • Географическое положение. В Японии достаточно различных климатических поясов — зимой можно поехать на Хокайдо в горы, или полететь на Окинаву, где в декабре тепло, как в летние месяцы. Город, в котором я живу — Нарита в 2 часах езды машиной от Тихого океана, и в 3 часах машиной от горы Фудзи.
  • Стабильность. Местные не переживают о завтрашнем дне, вся жизнь уже расписана вплоть до пенсии и это устраивает большую часть населения.

Найти работу без знания японского сложно

Уезжая в Японию, я уже знала японский на элементарном уровне, поэтому могла хоть и коряво, но общаться. С нулевым знанием японского здесь будет сложно. Английским языком японцы плохо владеют.

Чтобы найти работу в Японии нужно знать японский язык.

Также в Японии есть так называемые: арубайто — это подработка или работа на неполный рабочий день. К такому виду работы относят сферу обслуживания, удаленную работу, фриланс и работу не на полную неделю. Арубайто отлично подходит для студентов и учеников языковых школ, у которых еще невысокий уровень японского языка.

Для арубайто достаточно элементарного и среднего уровня (N4-N3 JLPT международный тест на владение языком), но для постоянной работы нужно иметь сертификат JLPT N2-N1).

Большой плюс, если вы закончили в Японии языковую школу или получили здесь высшее образование.

Без знания языка можно устроиться на «немую работу», то есть, вы будете работать упаковщиком товаров на заводах, модель, работать в клининге, уборка посуды и ее мытье в ресторанах, гостиницах.

Для студентов, которые планируют заниматься помимо учёбы и трудовой деятельностью, необходимо оформить разрешение на работу — что позволяет студенту работать 28 часов в неделю во время занятий и 8 часов в день во время каникул.

Я 2 месяца проработала в языковой школе на арубайто, но потом уволилась по личным причинам. Сейчас помогаю мужу с его работой (он работает в IT-сфере), а также сдаем комнату для приезжих в Японию иностранцев. В скором времени планирую снова искать работу.

Медицинская страховка для иностранцев — обязательна

Еще, очень важно по приезде в Японию оформить медстраховку. Если вы приехали, как студент языковой школы, то траты по медицине берет на себя школа.

Медстраховка в Японии для иностранцев
Страховка здоровья просто необходима в Японии, иначе только за 5-минутную консультацию вам придется выкладывать круглую сумму. Фото: pixabay.com

Государство покрывает 85-70% трат на посещение врача, вы оплачиваете от 30 до 15% в зависимости от страховки. НО и это большие деньги.

Обладатели государственной медстраховки обязаны каждый месяц оплачивать страховой взнос примерно в 150 долларов, изымается он из зарплаты. Безработные могут попросить членов семьи оплатить страховой взнос.

Дети в японских семьях — роскошь

Сейчас во многих молодых семьях работают оба супруга, но такая тенденция появилась относительно недавно. Обычно японские девушки работают до замужества, а потом, увольняются, рожают ребенка и становятся домохозяйками.

Многие японцы просто считают, что дети — это роскошь, которую могут позволить себе лишь состоятельные. Очень странная тенденция среди японцев — пара или вовсе бездетна, или в семье 2, а то и 3 ребенка. Мне довольно редко встречаются японские пары с одним ребенком.

У нас пока нет детей и дело даже не в том, что нет поддержки от государства, она есть, хоть и минимальная. Наверное, ещё не готовы на такой шаг.

Взгляд на Японию изнутри: как живётся иммигрантам
Японские семьи с двумя детьми считаются зажиточными. Фото: pixabay.com

Как не выделяться в Японии иностранцу

В Японии свои привычки и нормы поведения, которые значительно отличаются от наших. Вот что важно знать, посещая Страну восходящего солнца, чтобы не выделяться и вызвать уважение среди местного населения:

  1. В Японии принято давать деньги и брать сдачу из рук в руки, а не класть в специальные емкости, как это принято в большинстве стран СНГ. Мне первое время было очень непривычно.
  2. Четко соблюдают очереди у входа в транспорт, а не как у нас люди расходятся по всей платформе или остановке, и кто первый зайдет, тот и сядет.
  3. Не принято уступать место женщинам и пожилым людям.
  4. Нет тротуаров. Очень часто проезжая часть отделяется от пешеходной только белой линией. Скорее это связано с популярностью в стране велосипедов, которым неудобно заезжать на бордюры.
  5. Умные светофоры на перекрёстках. Когда на светофоре загорается зеленый свет, издается определенный звук. А если это перекресток, то звуки для каждого светофора будут разными. Я слышала, что сделано это для того, чтоб слепые люди ориентировались, где именно горит зеленый свет.
  6. Даже при +5 японские школьницы ходят в школьных формах с голыми ногами, но при этом с большим теплым шарфом на шее, а мальчики из младшей школы в коротких шортах. Видно, отсутствие центрального отопления хорошо закаляет.
  7. На похороны по приглашению. Да-да, в Японии на прощание с усопшим или свадьбу можно пойти только по личному приглашению. Вы не можете прийти с женой, ребенком или супругом, если их лично не пригласили. Это связано с тем, что приглашающая сторона обязана дать подарок тем, кто пришел, в качестве благодарности. Соответственно «покупается» фиксированное количество подарков.
  8. Если вам подарили подарок, вы обязаны подарить что-то равноценное в ответ. Если это съедобный подарок, то получатель открывает гостинец и делится им с подарившим.

Отношение к иммигрантам

С момента прилёта в Японию я не чувствовала негатива в свой адрес, был скорей интерес.

Конечно, никто не знает, о чём думает японский кассир в мини-маркете, когда рассчитывается с вами, но внешне, в словах и действиях нет никакой неприязни. Здесь отношение к человеку зависит от его поведения, а не оттого европеец он или азиат.

В Японии вас могут принять не за европейца, а за американца, они действительно не видят разницы между всеми белокожими, как большинство из европейцев не различают азиатские народы.

Планы на будущее

За 3 года проживания, мнение о жизни в Японии менялось от: «Дом, милый дом!» до «Эти условия жизни и условности просто не для меня» и обратно много раз.

Иногда мне кажется, что я уже «ояпонилась», а иногда во мне просыпается горячая украинка, которая просто не желает соглашаться с привычными для японцев — «надеть маску» и улыбаться.

Взгляд на Японию изнутри: как живётся иммигрантам

Я замужем за гражданином Японии. Но если честно, смена гражданства пока не входит в мои планы. ПМЖ получить было бы достаточно.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.


ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИНТЕРЕСНО